Earth as an element has several properties. It collects the sun’s energy throughout the day, retains it, and releases it progressively at night. When you live in a house made of clay soil and it is cold outside, you enjoy the warmth it has kept once you step back inside— without having to light a fire, or anything similar. That energy that has been collected by the walls and roof made of clay soil is retained and released within the house. Clay soil has thermal properties and it is much healthier for human beings and for animals.

Farmers—in particular “Cundiboyacences”, who inhabit regions like Tunja or others, over 3,000 meters above the sea level—live in homes made out of soil that have small windows, characteristics that help them protect and insulate the inhabitants from cold temperatures.

La terre, en tant qu’élément, possède plusieurs qualités. Il ne se contente pas de collecter l’énergie du soleil pendant la journée, il la conserve et la libère progressivement la nuit. Quand vous vivez dans une maison en terre, s’il fait froid dehors, quand vous entrez vous sentez la chaleur ; sans allumer de cheminée, loin de là… mais l’énergie quon a donné aux murs et aux toits en terre, elle la retient et la libère peu à peu. Celle-lá est thermique et c’est beaucoup plus sain pour vous en tant qu’être humain d’y vivre, ou en tant qu’animal.

Curieusement, les paysans (surtout ceux de Cundinamarca et de Boyacá, qui vivent dans des climats aussi froids que celui de Tunja ou dans les environs de Tunja, à plus de 3 000 mètres d’altitude) vivent dans des constructions en terre avec de petites fenêtres, parce que c’est la façon de se protéger et de se sentir au chaud quand ils y entrent.

Die Erde als Element hat verschiedene Eigenschaften, wie z.B. dass sie tagsüber die Energie der Sonne sammelt, sie speichert und sie nachts langsam freisetzt. Wenn man in einem Lehmbau lebt und es draußen kalt ist, spürt man beim Betreten die Wärme, ohne einen Kamin anzuzünden oder ähnliches, sondern die Energie, die den Wänden und den Lehmdecken gegeben wurde, wird langsam zurückgehalten und freigesetzt. Es ist thermisch und deshalb viel gesünder für uns Menschen oder Tiere.

Deshalb sind es gerade die Bauern, besonders die Cundiboyacenser, die in so kalten Klimazonen wie Tunja und Umgebung auf 3000 Metern Höhe leben, die aus Erde gebauten Konstruktionen mit kleinen Fenstern und kaum einer Tür haben. Das ist ihre Art, sich zu schützen, und wenn man eintritt, fühlt man sich warm.

Dormire in una casa di fango è appagante. La terra come elemento ha diverse qualità, come ad esempio quella di raccogliere l’energia del sole durante il giorno, trattenerla e rilasciarla lentamente di notte. Quando si abita in una casa di terra e fa freddo all’esterno, entrando si avverte il calore senza accendere il camino o simili, ma l’energia che è stata data ai muri e alle coperture di terra viene trattenuta e rilasciata gradualmente. È termica e per questo è molto più salutare per noi esseri umani o animali.

Per questo motivo, curiosamente, i contadini, soprattutto quelli della regione di Cundiboyacense, che vivono in climi così freddi come Tunja e dintorni a 3000 metri di altitudine, hanno costruzioni di terra con piccole finestre e a malapena una porta. Questo è il loro modo di proteggersi, e una volta entrati si sentono al caldo.

Aarde als element heeft verschillende eigenschappen. Het verzamelt de energie van de zon gedurende de dag, houdt deze vast en geeft deze geleidelijk af in de nacht. Wanneer je in een huis van kleigrond woont en het buiten koud is, geniet je van de warmte die het heeft vastgehouden zodra je weer binnenstapt—zonder dat je een vuur hoeft aan te steken of iets dergelijks. Die energie die door de muren en het dak van kleigrond is verzameld, wordt vastgehouden en binnen het huis vrijgegeven. Kleigrond heeft thermische eigenschappen en is veel gezonder voor mensen en dieren.

Boeren—met name “Cundiboyacences”, die in regio’s als Tunja of andere, meer dan 3000 meter boven zeeniveau wonen—leven in huizen van grond die kleine ramen hebben, kenmerken die hen helpen de bewoners te beschermen en te isoleren van koude temperaturen.

Ziemia jako element ma kilka właściwości. Zbiera energię słoneczną przez cały dzień, zatrzymuje ją i stopniowo uwalnia w nocy. Kiedy mieszkasz w domu zbudowanym z gliniastej gleby i na zewnątrz jest zimno, cieszysz się ciepłem, które zatrzymało się w momencie, gdy wracasz do środka – bez konieczności rozpalania ognia lub czegoś podobnego. Ta energia, która została zebrana przez ściany i dach wykonane z gliniastej gleby, jest zatrzymywana i uwalniana wewnątrz domu. Gleba gliniasta ma właściwości termiczne i jest znacznie zdrowsza dla ludzi i zwierząt.

Rolnicy—w szczególności “Cundiboyacences”, którzy zamieszkują regiony takie jak Tunja lub inne, ponad 3000 metrów nad poziomem morza—mieszkają w domach zbudowanych z gleby, które mają małe okna, cechy, które pomagają im chronić i izolować mieszkańców przed zimnymi temperaturami.

Dormir em uma casa de barro é uma experiência plena. A terra, como elemento, possui várias qualidades: ela absorve a energia do sol durante o dia, retém esse calor e o libera aos poucos durante a noite. Quando se habita uma casa de terra, se estiver frio do lado de fora, ao entrar, sente-se o calor sem precisar acender uma lareira ou qualquer outro aquecimento. Isso acontece porque a energia armazenada nas paredes e nos tetos de terra é liberada gradualmente. A terra é térmica e, por isso, proporciona um ambiente muito mais saudável para humanos e animais.

Por essa razão, curiosamente, os camponeses, especialmente os cundiboyacenses, que vivem em climas extremamente frios como o de Tunja e arredores, a 3.000 metros de altitude, constroem suas casas de terra, com pequenas janelas e, geralmente, apenas uma porta. Essa é a maneira de se protegerem do frio, e, ao entrar, sentem o ambiente aquecido.

🇺🇸 This wind-powered mill helps us transform materials like glass. Did you discover how it works? Now, stroll through the olive and pomegranate tree to the Artist’s Cottage. Click on the following link or scan the QR code you’ll find along your journey.

🇫🇷 Ce moulin à vent nous aide à transformer des matériaux comme le verre. As-tu découvert comment il fonctionne ? Maintenant, promène-toi parmi l’olivier et le grenadier jusqu’à la Maison de l’Artiste. Clique sur le lien suivant ou scanne le code QR que tu trouveras le long de ton parcours.

🇩🇪 Diese Mühle, die vom Wind angetrieben wird, hilft uns, Materialien wie Glas zu transformieren. Hast du herausgefunden, wie sie funktioniert? Gehe nun durch den Oliven- und Granatapfelbaum zur Künstlerhütte.

🇮🇹 Questo mulino, alimentato dal vento, ci aiuta a trasformare materiali come il vetro. Hai scoperto come funziona? Ora, passeggia tra l’olivo e il melograno verso la Casetta dell’Artista.

🇳🇱 Deze molen, aangedreven door de wind, helpt ons materialen zoals glas te transformeren. Heb je ontdekt hoe het werkt? Loop nu door de olijf- en granaatappelboom naar het Kunstenaars Cottage.

🇵🇱 Ten młyn, napędzany wiatrem, pomaga nam przekształcać materiały takie jak szkło. Czy odkryłeś, jak to działa? Teraz przejdź przez drzewa oliwne i granatowe w stronę Domku Artysty.

pt Este moinho movido a vento nos ajuda a transformar materiais como o vidro. Você descobriu como ele funciona? Agora, caminhe entre a oliveira e a romãzeira até a Casa do Artista. Clique no link a seguir ou escaneie o código QR que você encontrará ao longo do seu trajeto.

Visiting hours

Thursday to Sunday and holidays 9:30 am to 4:30 pm
Monday (non-holidays) 10:00 am to 4:50 pm

Recommendations for your visit:

  • Use sunscreen
  • Wear comfortable shoes
  • Bring rain protection
  • Use insect repellent

High season: Year-end holidays I Holy Week I mid-year vacations I October break week

Ticket prices

Check here for the types of tickets and prices:

  • Adults
  • Youth (8 to 17 years old)
  • Seniors (60 years and older)
  • Students or teachers
  • Individuals with disabilities*
  • Children under 7 enter for free (Not applicable to children’s groups)

*Purchase available only at the Casa Terracota ticket booth.

Available Discounts

Education Support: To access this discount, you must present your valid student or teacher ID at the ticket office.

Support for groups: We accept reservations for groups of more than 10 people with a special rate. These reservations should be made in advance, specifying the number of people and the group’s visit date. For this or more information about reservations, contact us at comercial@casaterracota.com

 

Follow us

Contact us